Textos - Pintura - Dibujo - Fotografía Sonidos -Torre de gente - Librería  

Diego Martínez Lora
Notas

diego@diegomartinezlora.com      
©Diego Martínez Lora 2010    Página principal


Nota:

¿Qué es "que"?

Desarrollo en portugués es "desenvolvimento". Evolucionado es "evoluído". Sólo es "só", solo es "sozinho", suelo es "solo", planta baja es "res/chão", polvo és "pó", pueblo es "povo" y pulpo es "polvo".
Chato es "baixo", desagradable, molestoso, es "chato". Para escribir historia en portugués tiene que ser "história", cuarto es "quarto", tal vez es "talvez", libro es "livro", palabra es "palavra", estaba es "estava".
"A mí me toca" es "é a minha vez".
Horno es "forno", hijo es "filho", higo es "figo", harina es "farinha", horca es "forca", hueso es "osso", huevo es "ovo".
“Yo pido” es "eu peço", yo pierdo es "eu perco", yo puedo es "eu posso", yo oigo es "eu ouço", yo oso es "eu ouso".
Finalmente luz es "luz", casa es "casa", piano es "piano", arroz es "arroz", carne es "carne", sexo es "sexo", amor es "amor", sal es "sal", sol es "sol", mar es "mar" en portugués.
Por estas razones es que mi hijo me preguntaba antes con toda razón cómo es que se dice "que" en castellano. Yo le digo, "que" es que, hijo. Nada es obvio en un idioma.

10-03-2010